我实在告诉你们就是到天地都废去了律法的一点一画也不能废去都要成全 -马太福音5:18
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:5:18我实在告诉你们,就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全。
新译本:我实在告诉你们,就算天地过去,律法的一点一画也不会废去,全部都要成就。
和合本2010版: 我实在告诉你们,就是到天地都废去,律法的一点一画也不能废去,直到一切都实现。
思高译本: 我实在告诉你们:即使天地过去了,一撇或一画也决不会从法律上过去,必待一切完成。
吕振中版:我实在告诉你们,卽使天地都过去了,一点或一鈎也决不能从律法书上过去;一切必须实现的、总必实现。
ESV译本:For truly, I say to you, until heaven and earth pass away, not an iota, not a dot, will pass from the Law until all is accomplished.
文理和合本: 我诚语汝、天地未废、律之一点一画必不废、迨皆成焉、
神天圣书本: 盖我确语汝知待天地过去之先律法之一点一毫断不致废、不至无得其验矣。
文理委办译本经文: 我诚告尔、天地未废、律法一点一画不能废、皆得成焉、
施约瑟浅文理译本经文: 盖我确告尔知。待天地过去之先。律法之一点一毫断不致废。不至无得其验矣。
马殊曼译本经文: 盖我确告尔知。待天地过去之先。律法之一点一毫断不致废。不至无得其验矣。
现代译本2019: 我实在告诉你们,只要天地存在,法律的一点一画都不能废掉,直到万事的终结。
相关链接:马太福音第5章-18节注释