福音家园
阅读导航

为义受逼迫的人有福了!因为天国是他们的 -马太福音5:10

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:5:10为义受逼迫的人有福了!因为天国是他们的。

新译本:为义遭受迫害的人有福了,因为天国是他们的。

和合本2010版: 为义受迫害的人有福了!因为天国是他们的。

思高译本: 为义而受迫害的人是有福的,因为天国是他们的。

吕振中版:爲着义受逼迫的人有福阿!因爲天国是他们的。

ESV译本:“Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven.

文理和合本: 为义而见窘逐者福矣、以天国为其有也、

神天圣书本: 因义而接捕害者福矣、盖天之国属伊等。

文理委办译本经文: 为义而见窘逐者福矣、以天国乃其国也、

施约瑟浅文理译本经文: 因义而受捕害者福矣。盖天国属伊等也。

马殊曼译本经文: 因义而受捕害者福矣。盖天国属伊等也。

现代译本2019: 为了实行上帝的旨意而受迫害的人多么有福啊;

相关链接:马太福音第5章-10节注释

更多关于: 马太福音   天国   的人   他们的   有福   经文   人是   旨意   为其   天之   书本   原文   委办   约瑟   上帝   sgy   esv   爲着义受   lzz   吕振中   span   zj   xyb   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释