魔鬼就带他进了圣城叫他站在殿顶(顶:原文是翅)上 -马太福音4:5
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:4:5魔鬼就带他进了圣城,叫他站在殿顶(顶:原文是翅)上,
新译本:随后,魔鬼带耶稣进了圣城,使他站在殿的最高处,
和合本2010版: 魔鬼就带他进了圣城,叫他站在圣殿顶上,
思高译本: 那时,魔鬼引他到了圣城,把他立在殿顶上,
吕振中版:于是魔鬼带他进了圣城,叫他站在殿檐①上:
ESV译本:Then the devil took him to the holy city and set him on the pinnacle of the temple
文理和合本: 魔遂携之入圣京、置诸殿顶、 曰、
神天圣书本: 时氐亚波罗取带之上圣城、置之在堂之顶上、
文理委办译本经文: 魔鬼携之至圣京、升之殿顶、
施约瑟浅文理译本经文: 时 [口撒][口但]带其上圣城。而置之在堂之顶上。
马殊曼译本经文: 时 [口撒][口但]带其上圣城。而置之在堂之顶上。
现代译本2019: 魔鬼又带耶稣到圣城,让他站在圣殿的最高处,
相关链接:马太福音第4章-5节注释