耶稣却回答说:经上记着说:人活着不是单靠食物乃是靠 神口里所出的一切话 -马太福音4:4
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:4:4耶稣却回答说:「经上记着说:人活着,不是单靠食物,乃是靠 神口里所出的一切话。」
新译本:耶稣回答:「经上记着:『人活着,不是单靠食物,更要靠 神口里所出的一切话。』」
和合本2010版: 耶稣却回答说:「经上记着:『人活着,不是单靠食物,乃是靠上帝口裏所出的一切话。』」
思高译本: 他回答说:「经上记载:『人生活不只靠饼,而也靠天主口中所发的一切言语。』」
吕振中版:耶稣回答说:『有记着说:「人活着,不是单要靠着饼,乃是靠上帝口裏所出的一切话。」』
ESV译本:But he answered, “It is written, “‘Man shall not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’”
文理和合本: 曰、记有之、人之生不第恃食、惟恃上帝所出之言、
神天圣书本: 耶稣答曰、录载经云、人非独以饼而得生、乃以凡出神口之言也。
文理委办译本经文: 耶稣曰、记有之、人得生、不惟饼、惟上帝所命、○
施约瑟浅文理译本经文: 其答曰经录云。人匪独以饼而得活。乃以凡出神口之言也
马殊曼译本经文: 其答曰经录云。人匪独以饼而得活。乃以凡出神口之言也
现代译本2019: 耶稣回答:「圣经说:『人的生存不仅是靠食物,而是靠上帝所说的每一句话。』」
相关链接:马太福音第4章-4节注释