他们就立刻捨了网跟从了他 -马太福音4:20
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:4:20他们就立刻捨了网,跟从了他。
新译本:他们立刻撇下网,跟从了他。
和合本2010版: 他们立刻捨了网,跟从他。
思高译本: 他们立刻捨下网,跟随了他。
吕振中版:他们立刻撇下了网子,跟着他。
ESV译本:Immediately they left their nets and followed him.
文理和合本: 即舍网从之、
召雅各与约翰为使徒
神天圣书本: 伊等即离网而从之。
文理委办译本经文: 遂弃网从耶稣、
召雅各与约翰为使徒
施约瑟浅文理译本经文: 伊等即弃网而从之。
马殊曼译本经文: 伊等即弃网而从之。
现代译本2019: 他们立刻丢下鱼网,跟从了耶稣。
相关链接:马太福音第4章-20节注释