耶稣在加利利海边行走看见弟兄二人就是那称呼彼得的西门和他兄弟安得烈在海里撒网;他们本是打鱼的 -马太福音4:18
和合本原文:4:18耶稣在加利利海边行走,看见弟兄二人,就是那称呼彼得的西门和他兄弟安得烈,在海里撒网;他们本是打鱼的。
新译本:耶稣在加利利海边行走的时候,看见兄弟二人,就是名叫彼得的西门和他的弟弟安得烈,正在把网撒到海里去;他们是渔夫。
和合本2010版:( 可 1:16-20 路 5:1-11 ) 耶稣沿着加利利海边行走,看见两兄弟,就是那叫彼得的西门和他弟弟安得烈,正往海裏撒网;他们本是打鱼的。
思高译本: 耶稣沿加里肋亚海行走时,看见了两个兄弟:称为伯多禄的西满,和他的兄弟安德肋,在海裏撒网,他们原是渔夫。
吕振中版:耶稣在加利利海边走走,看见弟兄二人,就是称爲彼得的西门、和他兄弟安得烈、撒网子在海裏;因爲他们是渔夫。
ESV译本:While walking by the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon (who is called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were fishermen.
文理和合本: 耶稣经行加利利海滨、见兄弟二人、乃西门称彼得者、与其弟安得烈、施网于海、盖渔者也、
神天圣书本: 耶稣走加利利海边时、见两个弟兄西们称彼多罗、同安得路厥昆投网入海、盖伊等捕鱼者。
文理委办译本经文: 耶稣游加利利海滨、见西门称彼得、与其兄弟安得烈、二人施罟于海、盖渔者也、
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣行加利利之海边时睹两个弟兄西们称彼多罗同安得路厥昆。抛网入海。盖伊等为谓捕渔者。
马殊曼译本经文: 耶稣行加利利之海边时睹两个弟兄西们称彼多罗同安得路厥昆。抛网入海。盖伊等为谓捕渔者。
现代译本2019:( 可 1:16-20 路 5:1-11 ) 耶稣沿加利利湖边走着,看见两个打鱼的兄弟,西门(别号彼得)和他的弟弟安得烈,正往湖里撒网。
相关链接:马太福音第4章-18节注释