福音家园
阅读导航

这约翰身穿骆驼毛的衣服腰束皮带吃的是蝗虫、野蜜 -马太福音3:4

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:3:4这约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫、野蜜。

新译本:约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。

和合本2010版:约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。

思高译本:若翰穿着骆驼毛做的衣服,腰间束着皮带,他的食物是蝗虫和野蜜。

吕振中版:这约翰穿着骆驼毛的衣服,将皮带束腰;他的食物是蝗虫野蜜。

ESV译本:Now John wore a garment of camel's hair and a leather belt around his waist, and his food was locusts and wild honey.

文理和合本:约翰身衣驼毛、腰束皮带、食则蝗虫野蜜、

神天圣书本:若翰为衣穿驼之毛、又围腰有皮带。其所食乃蚂蚱并野蜜。

文理委办译本经文:约翰衣驼毛、束皮带、食则蝗虫野蜜、○

施约瑟浅文理译本经文:若翰之衣以驼毛。束腰以皮带。其所食乃蚂蚱并野密。

马殊曼译本经文:若翰之衣以驼毛。束腰以皮带。其所食乃蚂蚱并野密。

现代译本2019: 约翰穿着骆驼毛的衣服,腰间繫着皮带;吃的是蝗虫和野蜜。

相关链接:马太福音第3章-4节注释

更多关于: 马太福音   约翰   皮带   蝗虫   的是   骆驼   衣服   束腰   蚂蚱   经文   其所   穿着   腰间   食物   书本   原文   委办   约瑟   吕振中   若翰   lzz   esv   sgy   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释