福音家园
阅读导航

他们既将他钉在十字架上就拈阄分他的衣服 -马太福音27:35

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:27:35他们既将他钉在十字架上,就拈阄分他的衣服,

新译本:士兵把他钉了十字架,就抽籤分他的衣服,

和合本2010版: 他们把他钉在十字架上,然后抽籤分了他的衣服,

思高译本: 他们把他钉在十字架上以后,就拈阄分了他的衣服;

吕振中版:他们旣把他钉了十字架,就拈阄分他的衣裳;

ESV译本:And when they had crucified him, they divided his garments among them by casting lots.

文理和合本: 既钉之十架、阄分其衣、

神天圣书本: 且伊等钉之十字架后、拈阄而分厥衣致先知所语得验云伊等各自分我衣、而为我衫拈阄也。

文理委办译本经文: 钉十字架后、阄分其衣、应先知言云、分我外服、阄我裹衣、

施约瑟浅文理译本经文: 且伊等钉之十字架后卜卦而分厥衣。致预知所语得验云。伊等各自分我衣而为我衣卜卦也。

马殊曼译本经文: 且伊等钉之十字架后卜卦而分厥衣。致预知所语得验云。伊等各自分我衣而为我衣卜卦也。

现代译本2019: 于是,他们把耶稣钉在十字架上,又抽籤分了他的衣服,

相关链接:马太福音第27章-35节注释

更多关于: 马太福音   把他   架上   衣服   为我   经文   先知   分了   耶稣   将他   衣裳   书本   士兵   原文   委办   约瑟   hhx   lzz   class   就拈阄   hhb   sgy   就抽籤分   就拈阄分

相关主题

返回顶部
圣经注释