福音家园
阅读导航

兵丁拿苦胆调和的酒给耶稣喝他尝了就不肯喝 -马太福音27:34

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:27:34兵丁拿苦胆调和的酒给耶稣喝。他尝了,就不肯喝。

新译本:他们把苦胆调和的酒给他喝,他尝了却不肯喝。

和合本2010版: 士兵拿苦胆调和的酒给耶稣喝。他尝了,不肯喝。

思高译本: 他们就拿苦艾调和的酒给他喝;他只尝了尝,却不愿意喝。

吕振中版:他们把用苦胆搀杂的酒给耶稣喝;耶稣尝了尝,不愿意喝。

ESV译本:they offered him wine to drink, mixed with gall, but when he tasted it, he would not drink it.

文理和合本: 以酒和胆饮之、耶稣尝而不饮、

钉耶稣于十字架

神天圣书本: 伊等取醋和胆与之饮、惟尝之之后不肯饮、

文理委办译本经文: 以醋和胆饮之、耶稣尝而不饮、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等取醋和胆与之饮。惟尝之后不肯饮。

马殊曼译本经文: 伊等取醋和胆与之饮。惟尝之后不肯饮。

现代译本2019: 他们拿了搀着苦胆的酒给耶稣喝;耶稣尝了,却不肯喝。

相关链接:马太福音第27章-34节注释

更多关于: 马太福音   耶稣   苦胆   尝了   经文   与之   给他   而不   兵丁   不愿意   他只   拿了   就拿   书本   士兵   原文   委办   约瑟   span   class   sgy   xyb   zj   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释