你们知道过两天是逾越节人子将要被交给人钉在十字架上 -马太福音26:2
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:26:2「你们知道,过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。」
新译本:「你们知道两天之后就是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。」
和合本2010版: 「你们知道,过两天是逾越节,人子将要被出卖,钉在十字架上。」
思高译本: 「你们知道:两天以后就是逾越节,人子要被解送,被钉在十字架上。」
吕振中版:『你们知道、过两天就逾越节了;人子将要被解送去钉十字架了。』
ESV译本:“You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”
文理和合本: 越二日、乃逾越节、尔所知也、人子将见付、钉十架矣、
神天圣书本: 尔等知过两日方有吧[口所]咓之礼、而人之子致卖付被钉十字架。
文理委办译本经文: 越二日、乃逾越节、尔所知也、人子见卖、钉十字架矣、○
官长定计害耶稣
施约瑟浅文理译本经文: 汝曹知逾两日便是吧[口所]咓之宴。而人之子致卖付被钉十字架也。○
马殊曼译本经文: 汝曹知逾两日便是吧[口所]咓之宴。而人之子致卖付被钉十字架也。○
现代译本2019: 「你们知道,再过两天就是逾越节,人子将被出卖,被钉在十字架上。」
相关链接:马太福音第26章-2节注释