福音家园
阅读导航

那些日子的灾难一过去日头就变黑了月亮也不放光众星要从天上坠落天势都要震动 -马太福音24:29

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:24:29「那些日子的灾难一过去,日头就变黑了,月亮也不放光,众星要从天上坠落,天势都要震动。

新译本:

人子必驾云降临(可13:24~31;路21:25~33)

「那些日子的灾难刚过去:太阳就变黑了,月亮也不发光,众星从天坠落,天上的万象震动。

和合本2010版:( 可 13:24-27 路 21:25-28 ) 「那些日子的灾难一过去,太阳要变黑,月亮也不放光,众星要从天上坠落,天上的万象都要震动。

思高译本: 「那些时日的灾难一过,立时太阳就要昏暗,月亮也不发光,星辰要从天上坠下,天上的万象也要动摇。

吕振中版:『那些日子的苦难一过后,日头就必变黑,月亮必没有光芒,星辰必从天上坠下,天上的列强万象必被摇动。

ESV译本:“Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.

文理和合本: 此难之后、日将冥、月无光、星陨自天、天象震动、

神天圣书本: 该日灾难之后太阳将变黑、月不致发光、星从天下落、及天下之势被动也。

文理委办译本经文: 患难之后、日晦冥、月无光、星陨自天、天象震动、

施约瑟浅文理译本经文: 当日灾难之后。日将变黑月不发光。星从天坠。及天之势被动也。

马殊曼译本经文: 当日灾难之后。日将变黑月不发光。星从天坠。及天之势被动也。

现代译本2019:( 可 13:24-27 路 21:25-28 ) 「那些灾难的日子一过去,太阳就要变黑,月亮不再发光,星星从天上坠落,太空的系统也都要摇动。

相关链接:马太福音第24章-29节注释

更多关于: 马太福音   月亮   天上   灾难   万象   也不   变黑   都要   天象   无光   日子   太阳   经文   日头   众星   天之   黑了   星辰   放光   当日   坠下   人子   也要   天下

相关主题

返回顶部
圣经注释