福音家园
阅读导航

尸首在哪里鹰也必聚在那里 -马太福音24:28

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:24:28尸首在哪里,鹰也必聚在那里。」

新译本:尸首在哪里,鹰也必聚在哪里。

和合本2010版: 尸首在哪裏,鹰也会聚在哪裏。」

人子的来临

思高译本: 无论在那裏有死尸,老鹰就聚集在那裏。」

人子来临的先兆

吕振中版:「尸体在哪裏,兀鹰也必聚在哪裏。」

ESV译本:Wherever the corpse is, there the vultures will gather.

文理和合本: 尸所在、鸷鸟集焉、○

降临审判之先必有预兆

神天圣书本: 盖尸所在、鹰亦集在彼焉。

文理委办译本经文: 尸所在、鸷鸟集焉、○

施约瑟浅文理译本经文: 盖尸所在。鹰亦集在彼焉。

马殊曼译本经文: 盖尸所在。鹰亦集在彼焉。

现代译本2019: 「尸首在哪里,秃鹰也会聚在那里。」

相关链接:马太福音第24章-28节注释

更多关于: 马太福音   尸首   经文   鸷鸟   人子   在那里   在那   秃鹰   先兆   死尸   老鹰   预兆   必有   书本   尸体   原文   委办   约瑟   之先   兀鹰   hhb   sgy   鹰也必聚   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释