尸首在哪里鹰也必聚在那里 -马太福音24:28
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:24:28尸首在哪里,鹰也必聚在那里。」
新译本:尸首在哪里,鹰也必聚在哪里。
和合本2010版: 尸首在哪裏,鹰也会聚在哪裏。」
人子的来临
思高译本: 无论在那裏有死尸,老鹰就聚集在那裏。」
人子来临的先兆
吕振中版:「尸体在哪裏,兀鹰也必聚在哪裏。」
ESV译本:Wherever the corpse is, there the vultures will gather.
文理和合本: 尸所在、鸷鸟集焉、○
降临审判之先必有预兆
神天圣书本: 盖尸所在、鹰亦集在彼焉。
文理委办译本经文: 尸所在、鸷鸟集焉、○
施约瑟浅文理译本经文: 盖尸所在。鹰亦集在彼焉。
马殊曼译本经文: 盖尸所在。鹰亦集在彼焉。
现代译本2019: 「尸首在哪里,秃鹰也会聚在那里。」
相关链接:马太福音第24章-28节注释