福音家园
阅读导航

那时若有人对你们说:基督在这里或说:基督在那里你们不要信! -马太福音24:23

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:24:23那时,若有人对你们说:『基督在这里』,或说:『基督在那里』,你们不要信!

新译本:那时,如果有人对你们说:『看哪,基督在这里!』或说:『他在那里!』你们不要信,

和合本2010版: 那时,若有人对你们说:『看哪,基督在这裏!』或『在那裏!』你们不要信。

思高译本: 那时,若有人对你们说:看,默西亚在这裏!或说:在那裏!你们不要相信,

吕振中版:那时若有人对你们说:「看哪,基督在这裏」,或是:「在那裏」,你们不要信;

ESV译本:Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There he is!’ do not believe it.

文理和合本: 时、若有告尔基督在此、或在彼、勿信、

神天圣书本: 或有何人语尔云、夫弥赛亚在此、在彼、则勿信之。

文理委办译本经文: 有告尔者曰、基督在此、基督在彼、则勿信、

施约瑟浅文理译本经文: 时或何人向尔云。却基利士督在此。在彼。则勿信之。

马殊曼译本经文: 时或何人向尔云。却基利士督在此。在彼。则勿信之。

现代译本2019: 「如果有人对你们说:『瞧,基督在这里!瞧,基督在那里!』不要相信他。

相关链接:马太福音第24章-23节注释

更多关于: 马太福音   基督   人对   在此   若有   在这里   在这   经文   在那   在那里   人向   基利   他在   人语   有何   西亚   书本   原文   委办   约瑟   弥赛亚   span   class   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释