你们应当祈求叫你们逃走的时候不遇见冬天或是安息日 -马太福音24:20
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:24:20你们应当祈求,叫你们逃走的时候,不遇见冬天或是安息日。
新译本:你们应当祈求,叫你们逃难的时候,不是在冬天或安息日,
和合本2010版: 你们要祈求,好让你们逃走的时候,不遇见冬天或安息日。
思高译本: 你们当祈祷,不要叫你们的逃遁遇到冬天或安息日。」
人子的来临
吕振中版:你们要祷告,使你们的逃走不在冬天,也不在安息日:
ESV译本:Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath.
文理和合本: 宜祈祷、免冬时及安息日而逃、
神天圣书本: 惟尔祈祷求不致逃于冬天、连不于[口撒]咟日、
文理委办译本经文: 宜祈祷、免冬时及安息日逃避矣、
施约瑟浅文理译本经文: 惟尔祈祷不致逃于冬天。并非于[口撒]咟日。
马殊曼译本经文: 惟尔祈祷不致逃于冬天。并非于[口撒]咟日。
现代译本2019: 你们要恳求上帝不让这些事在冬天或安息日发生;
相关链接:马太福音第24章-20节注释