福音家园
阅读导航

当那些日子怀孕的和奶孩子的有祸了 -马太福音24:19

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:24:19当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。

新译本:当那些日子,怀孕的和乳养孩子的有祸了!

和合本2010版: 在那些日子,怀孕的和奶孩子的就苦了。

思高译本: 在那些日子内,怀孕的和哺乳的,是有祸的。

吕振中版:当那些日子,怀孕的和餵奶子的有祸阿!

ESV译本:And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!

文理和合本: 当此之时、妊妇乳妇其有祸乎、

神天圣书本: 于当日祸哉及伊怀孕、给哺者也。

文理委办译本经文: 当日妊妇乳妇、其有祸乎、

施约瑟浅文理译本经文: 彼怀孕者。给哺者当日有祸矣。

马殊曼译本经文: 彼怀孕者。给哺者当日有祸矣。

现代译本2019: 在那些日子里,怀孕的女人和哺育婴儿的母亲就苦了!

相关链接:马太福音第24章-19节注释

更多关于: 马太福音   妊妇   日子   经文   当日   孩子   是有   奶子   之时   日子里   者也   书本   原文   委办   婴儿   当此   约瑟   母亲   lzz   hhb   sgy   有祸阿   class   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释