当那些日子怀孕的和奶孩子的有祸了 -马太福音24:19
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:24:19当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。
新译本:当那些日子,怀孕的和乳养孩子的有祸了!
和合本2010版: 在那些日子,怀孕的和奶孩子的就苦了。
思高译本: 在那些日子内,怀孕的和哺乳的,是有祸的。
吕振中版:当那些日子,怀孕的和餵奶子的有祸阿!
ESV译本:And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!
文理和合本: 当此之时、妊妇乳妇其有祸乎、
神天圣书本: 于当日祸哉及伊怀孕、给哺者也。
文理委办译本经文: 当日妊妇乳妇、其有祸乎、
施约瑟浅文理译本经文: 彼怀孕者。给哺者当日有祸矣。
马殊曼译本经文: 彼怀孕者。给哺者当日有祸矣。
现代译本2019: 在那些日子里,怀孕的女人和哺育婴儿的母亲就苦了!
相关链接:马太福音第24章-19节注释