福音家园
阅读导航

这就是你们自己证明是杀害先知者的子孙了 -马太福音23:31

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:23:31这就是你们自己证明是杀害先知者的子孙了。

新译本:这样,你们就指证自己是杀害先知的人的子孙了。

和合本2010版: 这样,你们就证明自己是杀害先知的人的子孙了。

思高译本: 这样你们自己作证,你们是那些残杀先知者的子孙了。

吕振中版:这你们便是控诉自己作证自己是杀害神言人者的子孙了。

ESV译本:Thus you witness against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets.

文理和合本: 如是、尔自证为杀先知者之裔矣、

神天圣书本: 如是供証以尔为杀先知者之子辈。

文理委办译本经文: 如是、尔自证为杀先知者之裔、

施约瑟浅文理译本经文: 如是尔证自为杀预知者之子辈。

马殊曼译本经文: 如是尔证自为杀预知者之子辈。

现代译本2019: 可见你们已经承认自己就是那些杀害先知的人的子孙!

相关链接:马太福音第23章-31节注释

更多关于: 马太福音   知者   子孙   先知   的人   之子   经文   自为   这就是   书本   承认自己   原文   委办   这你   约瑟   言人   hhx   sgy   span   hhb   class   zj   xyb   wlw

相关主题

返回顶部
圣经注释