福音家园
阅读导航

你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们洗净杯盘的外面里面却盛满了勒索和放蕩 -马太福音23:25

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:23:25「你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们洗净杯盘的外面,里面却盛满了勒索和放蕩。

新译本:「虚伪的经学家和法利赛人哪,你们有祸了!你们洗净杯盘的外面,里面却装满了抢夺和放蕩。

和合本2010版: 「你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们洗净杯盘的外面,裏面却满了贪婪和放蕩。

思高译本: 祸哉,你们经师和法利塞假善人!因为你们洗擦杯盘的外面,裏面却满是劫夺与贪慾。

吕振中版:『经学士和法利赛人、假冒爲善的人哪,你们有祸阿!因爲你们洁净杯盘的外面;裏面呢、却满了勒索和放纵。

ESV译本:“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and the plate, but inside they are full of greed and self-indulgence.

文理和合本: 祸哉、尔伪善之士子与法利赛人乎、以尔洁杯盘之外、而内充以劫夺邪侈也、

神天圣书本: 尔书士与𠵽唎哂辈伪善者祸哉、盖尔等净杯与盘之外面、但裏面满以勒索、以恶也。

文理委办译本经文: 伪善之士子、𠵽唎㘔人、其有祸乎、以尔洁杯盘之外、而劫夺非义充其内、

施约瑟浅文理译本经文: 尔书士与𠵽唎哂辈伪善辈祸哉。盖尔等净盃与盘之外面。但内面满以勒索以狼恶也。

马殊曼译本经文: 尔书士与𠵽唎哂辈伪善辈祸哉。盖尔等净盃与盘之外面。但内面满以勒索以狼恶也。

现代译本2019: 「你们这班伪善的经学教师和法利赛人要遭殃了!你们把杯盘的外面洗得乾乾净净,里面却盛满了贪慾和放纵。

相关链接:马太福音第23章-25节注释

更多关于: 马太福音   伪善   士子   经学   法利赛   经文   内面   乾乾净净   满了   伪善者   的人   法利   盛满   为善   善人   人要   洁净   书本   贪婪   原文   虚伪   这班   洗得   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释