福音家园
阅读导航

凡自高的必降为卑;自卑的必升为高 -马太福音23:12

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:23:12凡自高的,必降为卑;自卑的,必升为高。

新译本:凡高抬自己的,必被降卑;凡自己谦卑的,必被升高。

和合本2010版: 凡自高的,必降为卑;自甘卑微的,必升为高。

思高译本: 凡高举自己的,必被贬抑;凡贬抑自己的,必被高举。」

七祸哉

吕振中版:凡自高的必被降卑;凡自己谦卑的必被升高。

ESV译本:Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.

文理和合本: 自高者将卑之、自卑者将高之、○

严责法利赛人刚愎假善

神天圣书本: 凡将自上必致使下、并凡自下者必致使上。

文理委办译本经文: 自高者降为卑、自卑者升为高也、○

施约瑟浅文理译本经文: 凡将自尊者必被使卑。又自卑者必被使尊也。

马殊曼译本经文: 凡将自尊者必被使卑。又自卑者必被使尊也。

现代译本2019: 上帝要把自高的人降为卑微,又高举甘心自卑的人。」

相关链接:马太福音第23章-12节注释

更多关于: 马太福音   自卑   自己的   经文   降为   的人   尊者   升为   谦卑   卑微   刚愎   要把   书本   原文   委办   约瑟   上帝   凡高   法利赛   hhx   class   sgy   七祸哉   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释