也不要受师尊的称呼因为只有一位是你们的师尊就是基督 -马太福音23:10
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:23:10也不要受师尊的称呼,因为只有一位是你们的师尊,就是基督。
新译本:你们也不要被人称为师傅,因为只有一位是你们的师傅,就是基督。
和合本2010版: 不要接受师傅的称呼,因为只有一位是你们的师傅,就是基督。
思高译本: 你们也不要被称为导师,因为你们的导师只有一位,就是默西亚。
吕振中版:也不要受称呼爲导师,因爲只有一位、那被膏立者基督、纔是你们的导师。
ESV译本:Neither be called instructors, for you have one instructor, the Christ.
文理和合本: 亦勿受师尊之称、尔师尊惟一、即基督、
神天圣书本: 又勿接称主者、盖尔主乃一即弥赛亚者也。
文理委办译本经文: 亦勿受师尊之称、尔师尊乃一、即基督、
施约瑟浅文理译本经文: 又勿接称主者。盖尔主乃一。即基利士督者也。
马殊曼译本经文: 又勿接称主者。盖尔主乃一。即基利士督者也。
现代译本2019: 「你们也不应该被称为『导师』,因为你们唯一的『导师』就是基督。
相关链接:马太福音第23章-10节注释