福音家园
阅读导航

也不要受师尊的称呼因为只有一位是你们的师尊就是基督 -马太福音23:10

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:23:10也不要受师尊的称呼,因为只有一位是你们的师尊,就是基督。

新译本:你们也不要被人称为师傅,因为只有一位是你们的师傅,就是基督。

和合本2010版: 不要接受师傅的称呼,因为只有一位是你们的师傅,就是基督。

思高译本: 你们也不要被称为导师,因为你们的导师只有一位,就是默西亚

吕振中版:也不要受称呼爲导师,因爲只有一位、那被膏立者基督、纔是你们的导师。

ESV译本:Neither be called instructors, for you have one instructor, the Christ.

文理和合本: 亦勿受师尊之称、尔师尊惟一、即基督、

神天圣书本: 又勿接称主者、盖尔主乃一即弥赛亚者也。

文理委办译本经文: 亦勿受师尊之称、尔师尊乃一、即基督

施约瑟浅文理译本经文: 又勿接称主者。盖尔主乃一。即基利士督者也。

马殊曼译本经文: 又勿接称主者。盖尔主乃一。即基利士督者也。

现代译本2019: 「你们也不应该被称为『导师』,因为你们唯一的『导师』就是基督。

相关链接:马太福音第23章-10节注释

更多关于: 马太福音   基督   盖尔   你们的   导师   师尊   经文   师傅   者也   被称为   之称   也不   基利   惟一   西亚   书本   原文   委办   约瑟   被人称为   弥赛亚   hhb   sgy   class

相关主题

返回顶部
圣经注释