福音家园
阅读导航

主对我主说:你坐在我的右边等我把你仇敌放在你的脚下 -马太福音22:44

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:22:44主对我主说:你坐在我的右边,等我把你仇敌放在你的脚下。

新译本:『主对我的主说:你坐在我的右边,等我把你的仇敌放在你的脚下。』

和合本2010版: 『主对我主说:你坐在我的右边,等我把你的仇敌放在你脚下?』

思高译本: 『上主对我主说:你坐在我右边,等我把你的仇敌放在你的脚下?』

吕振中版:「主对我主说了:你坐在我右边,等我处置你仇敌在你脚下」呢?

ESV译本:“‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet”’?

文理和合本: 其言云、主语我主曰、坐我右、迨我以尔敌置尔足下、

神天圣书本: 主语我主云、坐于我右手、待我使尔仇为尔脚几也。

文理委办译本经文: 大闢有言曰、主谓我主云、坐我右、我将以尔敌置尔足下焉、

施约瑟浅文理译本经文: 主谓吾主云。坐于我右手。待我使尔仇为尔足几。

马殊曼译本经文: 主谓吾主云。坐于我右手。待我使尔仇为尔足几。

现代译本2019: 主对我主说:

相关链接:马太福音第22章-44节注释

更多关于: 马太福音   对我   仇敌   等我   放在   把你   主谓   脚下   经文   在我   待我   主语   右手   说了   我以   将以   书本   原文   委办   其言   约瑟   hhb   sgy   class

相关主题

返回顶部
圣经注释