福音家园
阅读导航

牵了驴和驴驹来把自己的衣服搭在上面耶稣就骑上 -马太福音21:7

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:21:7牵了驴和驴驹来,把自己的衣服搭在上面,耶稣就骑上。

新译本:牵了驴和小驴来,把衣服搭在牠们上面,耶稣就骑上。

和合本2010版: 牵了驴和驴驹来,把他们的衣服搭在上面,耶稣就骑上。

思高译本: 他们牵了母驴和驴驹来,把外衣搭在牠们的身上,扶耶稣坐在上面。

吕振中版:把驴和驴驹牵来,将自己的衣裳搭在上面;耶稣就骑上。

ESV译本:They brought the donkey and the colt and put on them their cloaks, and he sat on them.

文理和合本: 牵驴及驹、置衣于上、耶稣乘之、

神天圣书本: 及驹至放自衣其上扶耶稣坐之上。

文理委办译本经文: 牵驴及小驴、置衣于上、扶耶稣乘之、

施约瑟浅文理译本经文: 带驴同驹而置厥衣在之上。

马殊曼译本经文: 带驴同驹而置厥衣在之上。

现代译本2019: 他们把驴和小驴牵了来,把自己的衣服搭在驴背上,然后请耶稣骑上去。

相关链接:马太福音第21章-7节注释

更多关于: 马太福音   耶稣   自己的   骑上   经文   在上面   衣服   他们的   衣裳   书本   外衣   其上   原文   委办   约瑟   身上   lzz   hhx   sgy   zj   hhb   span   xyb   小驴来

相关主题

返回顶部
圣经注释