牵了驴和驴驹来把自己的衣服搭在上面耶稣就骑上 -马太福音21:7
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:21:7牵了驴和驴驹来,把自己的衣服搭在上面,耶稣就骑上。
新译本:牵了驴和小驴来,把衣服搭在牠们上面,耶稣就骑上。
和合本2010版: 牵了驴和驴驹来,把他们的衣服搭在上面,耶稣就骑上。
思高译本: 他们牵了母驴和驴驹来,把外衣搭在牠们的身上,扶耶稣坐在上面。
吕振中版:把驴和驴驹牵来,将自己的衣裳搭在上面;耶稣就骑上。
ESV译本:They brought the donkey and the colt and put on them their cloaks, and he sat on them.
文理和合本: 牵驴及驹、置衣于上、耶稣乘之、
神天圣书本: 及驹至放自衣其上扶耶稣坐之上。
文理委办译本经文: 牵驴及小驴、置衣于上、扶耶稣乘之、
施约瑟浅文理译本经文: 带驴同驹而置厥衣在之上。
马殊曼译本经文: 带驴同驹而置厥衣在之上。
现代译本2019: 他们把驴和小驴牵了来,把自己的衣服搭在驴背上,然后请耶稣骑上去。
相关链接:马太福音第21章-7节注释