福音家园
阅读导航

所以我告诉你们 神的国必从你们夺去赐给那能结果子的百姓 -马太福音21:43

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:21:43所以我告诉你们, 神的国必从你们夺去,赐给那能结果子的百姓。

新译本:因此我告诉你们, 神的国要从你们那里取去,赐给那结果子的外族人。

和合本2010版: 所以我告诉你们,上帝的国必从你们夺去,赐给那能结果子的民。

思高译本: 为此,我对你们说:天主的国,必由你们中夺去,而交给结果子的外邦人。

吕振中版:故此我告诉你们,上帝的国必从你们中间取去,给那能结果子的外国。』

ESV译本:Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruits.

文理和合本: 故我语汝、上帝国必夺诸尔、以赐结实之民矣、

神天圣书本: 故此我语汝知、以神之王将离尔移去、而给于他国结其之果也。

文理委办译本经文: 吾语汝、上帝国、必夺尔、赐他民、以结果者也、

施约瑟浅文理译本经文: 故此我告尔知以神之王将离尔移去而给与他国结其之果也。

马殊曼译本经文: 故此我告尔知以神之王将离尔移去而给与他国结其之果也。

现代译本2019: 耶稣又说:「所以,我告诉你们,上帝要把他的国从你们当中夺走,赐给那些能结果子的人。[

相关链接:马太福音第21章-43节注释

更多关于: 马太福音   他国   经文   赐给   神之   帝国   移去   上帝   的人   外族人   耶稣   所以我   取去   我对   要把   又说   天主   结实   者也   书本   原文   委办   约瑟   外国

相关主题

返回顶部
圣经注释