所以我告诉你们 神的国必从你们夺去赐给那能结果子的百姓 -马太福音21:43
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:21:43所以我告诉你们, 神的国必从你们夺去,赐给那能结果子的百姓。
新译本:因此我告诉你们, 神的国要从你们那里取去,赐给那结果子的外族人。
和合本2010版: 所以我告诉你们,上帝的国必从你们夺去,赐给那能结果子的民。
思高译本: 为此,我对你们说:天主的国,必由你们中夺去,而交给结果子的外邦人。
吕振中版:故此我告诉你们,上帝的国必从你们中间取去,给那能结果子的外国。』
ESV译本:Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruits.
文理和合本: 故我语汝、上帝国必夺诸尔、以赐结实之民矣、
神天圣书本: 故此我语汝知、以神之王将离尔移去、而给于他国结其之果也。
文理委办译本经文: 吾语汝、上帝国、必夺尔、赐他民、以结果者也、
施约瑟浅文理译本经文: 故此我告尔知以神之王将离尔移去而给与他国结其之果也。
马殊曼译本经文: 故此我告尔知以神之王将离尔移去而给与他国结其之果也。
现代译本2019: 耶稣又说:「所以,我告诉你们,上帝要把他的国从你们当中夺走,赐给那些能结果子的人。[
相关链接:马太福音第21章-43节注释