于是回答耶稣说:我们不知道耶稣说:我也不告诉你们我仗着甚么权柄做这些事 -马太福音21:27
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:21:27于是回答耶稣说:「我们不知道。」耶稣说:「我也不告诉你们我仗着甚么权柄做这些事。」
新译本:于是回答耶稣:「我们不知道。」耶稣也对他们说:「我也不告诉你们,我凭甚么权柄作这些事。
和合本2010版: 于是他们回答耶稣:「我们不知道。」耶稣也对他们说:「我也不告诉你们,我仗着甚么权柄做这些事。」
两个儿子的比喻
思高译本: 他们便回答耶稣说:「我们不知道。」耶稣也对他们说:「我也不告诉你们:我凭什么权柄作这些事。」
二子的比喻
吕振中版:于是回答耶稣说:『我们不知道。』耶稣也就对他们说:『我、也不告诉你们我仗着甚么权柄作这些事。
ESV译本:So they answered Jesus, “We do not know.” And he said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.
文理和合本: 遂对曰、不知也、耶稣曰、我亦不告尔以何权行是矣、
以二子为喻斥责伊等
神天圣书本: 且伊等答耶稣曰、我们不得知。故其谓伊等曰、我亦不告尔知我以何权而行是情也、
文理委办译本经文: 遂对曰、不知也、耶稣曰、我亦不以何权行、是告尔、○
以二子为喻斥责伊等
施约瑟浅文理译本经文: 且伊等答耶稣曰。我们不能告尔知。耶稣曰。我亦不告尔知我以何权而行是情也。
马殊曼译本经文: 且伊等答耶稣曰。我们不能告尔知。耶稣曰。我亦不告尔知我以何权而行是情也。
现代译本2019: 于是他们回答耶稣:「我们不知道。」
相关链接:马太福音第21章-27节注释