福音家园
阅读导航

于是离开他们出城到伯大尼去在那里住宿 -马太福音21:17

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:21:17于是离开他们,出城到伯大尼去,在那里住宿。

新译本:于是离开他们,出了城,来到伯大尼,在那里过了一夜。

和合本2010版: 于是他离开他们,出城到伯大尼去,在那裏过夜。

诅咒无花果树

思高译本: 于是便离开他们走出城外,到伯达尼去,在那裏过夜。

诅咒无花果树

吕振中版:于是离开他们,出城到伯大尼,在那裏住宿。

ESV译本:And leaving them, he went out of the city to Bethany and lodged there.

文理和合本: 遂去之、出城、至伯大尼宿焉、○

诅无花果树

神天圣书本: 且其离伊等而出外至毕大尼而寓彼也。

文理委办译本经文: 遂去之、出城、至伯大尼宿焉、○

诅无花果树

施约瑟浅文理译本经文: 且其离伊等出城到毕大尼而寓彼焉。○

马殊曼译本经文: 且其离伊等出城到毕大尼而寓彼焉。○

现代译本2019: 于是耶稣离开他们,出城到伯大尼去,在那里过夜。

相关链接:马太福音第21章-17节注释

更多关于: 马太福音   出城   果树   在那里   经文   在那   无花   耶稣   是他   出了   过了   一夜   城外   书本   原文   委办   约瑟   达尼   hhb   class   xyb   伯大尼   zj   span

相关主题

返回顶部
圣经注释