福音家园
阅读导航

约在酉初出去看见还有人站在那里就问他们说:你们为甚么整天在这里闲站呢? -马太福音20:6

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:20:6约在酉初出去,看见还有人站在那里,就问他们说:『你们为甚么整天在这里闲站呢?』

新译本:下午五点钟左右,他再出去,看见还有人站着,就问他们:『你们为甚么整天站在这里不去作工?』

和合本2010版: 约在下午五点钟出去,他看见还有人站在那裏,就问他们:『你们为甚么整天在这裏闲站呢?』

思高译本: 约在十一时辰,他又出去,看见还有些人站在那裏,就对他们说:为什么你们站在这裏整天闲着?

吕振中版:大约在午后五点,他出去了,看见另有人站着,就对他们说:「你们爲甚么在这裏整天站着,闲懒无事呢?」

ESV译本:And about the eleventh hour he went out and found others standing. And he said to them, ‘Why do you stand here idle all day?’

文理和合本: 酉初出、复见有立者、谓之曰、尔何终日闲立于此乎、

神天圣书本: 约十一时其又出外而见别人闲站谓之曰尔等因何终日闲空站此乎、

文理委办译本经文: 申尽出、复见有闲立者、谓之曰、尔何终日闲立于此乎、

施约瑟浅文理译本经文: 又约十一时其出外而犹遇人无事立着。故语伊等曰。何尔终日闲立于此。

马殊曼译本经文: 又约十一时其出外而犹遇人无事立着。故语伊等曰。何尔终日闲立于此。

现代译本2019: 下午将近五点钟,他又到市场去,看见还有些人站在那里,就问他们:『为什么整天站在这里无所事事呢?』

相关链接:马太福音第20章-6节注释

更多关于: 马太福音   站在   终日   无事   于此   就问   经文   站着   谓之   在这   有些人   下午   就对   初出   在这里   他又   另有   时辰   他再   闲着   无所事事   书本   大约在   又到

相关主题

返回顶部
圣经注释