有两个瞎子坐在路旁听说是耶稣经过就喊着说:主啊大卫的子孙可怜我们吧! -马太福音20:30
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:20:30有两个瞎子坐在路旁,听说是耶稣经过,就喊着说:「主啊,大卫的子孙,可怜我们吧!」
新译本:有两个瞎眼的人坐在路旁,听说耶稣经过,就喊叫:「主啊,大卫的子孙,可怜我们吧!」
和合本2010版: 有两个盲人坐在路旁,听说是耶稣经过,就喊着说:「主啊( [ 20.30] 有古卷没有「主啊」;另有古卷是「耶稣啊」。),大卫之子,可怜我们吧!」
思高译本: 有两个瞎子坐在路旁,听说耶稣路过,就喊叫说:「主,达味之子,可怜我们罢!」民众斥责他们,
吕振中版:有两个瞎子在路旁坐着,听见耶稣在经过,就喊着说:『大卫的子孙哪,怜恤我们吧。』
ESV译本:And behold, there were two blind men sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was passing by, they cried out, “Lord, have mercy on us, Son of David!”
文理和合本: 有瞽者二人坐于道旁、闻耶稣过、呼曰、主、大卫之裔、矜恤我、
神天圣书本: 且却有两个瞎子坐路傍、既闻耶稣经过则呼曰、主乎、大五得之子矜怜我等。
文理委办译本经文: 二瞽者坐道傍、闻耶稣过、呼曰、主、大闢之裔、矜恤我、
施约瑟浅文理译本经文: 且却有两个盲人坐道旁。闻耶稣经过时则呼曰。主乎大五得之子。矜怜我们。
马殊曼译本经文: 且却有两个盲人坐道旁。闻耶稣经过时则呼曰。主乎大五得之子。矜怜我们。
现代译本2019: 有两个盲人坐在路旁,一听见耶稣经过,就大声喊叫:「主啊,大卫之子,可怜我们吧!」
相关链接:马太福音第20章-30节注释