福音家园
阅读导航

谁愿为首就必作你们的僕人 -马太福音20:27

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:20:27谁愿为首,就必作你们的僕人。

新译本:谁想在你们中间为首的,就要作你们的奴僕。

和合本2010版: 谁愿为首,就要作你们的僕人。

思高译本: 谁若愿意在你们中为首,就当作你们的奴僕。

吕振中版:你们中间凡想要爲首的,就该做你们的奴僕;

ESV译本:and whoever would be first among you must be your slave,

文理和合本: 欲为首者、当为尔僕、

神天圣书本: 又凡欲为尔中之首者宜为尔奴也。

文理委办译本经文: 尔中欲为大者、当为尔役、欲为首者、当为尔僕、

施约瑟浅文理译本经文: 又凡欲为尔中之首者宜为尔奴也。

马殊曼译本经文: 又凡欲为尔中之首者宜为尔奴也。

现代译本2019: 谁要居首,谁就得作你们的奴僕。

相关链接:马太福音第20章-27节注释

更多关于: 马太福音   你们的   经文   之首   当为   愿为   谁要   书本   该做   谁就   为大   谁想   原文   委办   约瑟   hhx   sgy   class   hhb   zj   就必作   xyb   span   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释