谁愿为首就必作你们的僕人 -马太福音20:27
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:20:27谁愿为首,就必作你们的僕人。
新译本:谁想在你们中间为首的,就要作你们的奴僕。
和合本2010版: 谁愿为首,就要作你们的僕人。
思高译本: 谁若愿意在你们中为首,就当作你们的奴僕。
吕振中版:你们中间凡想要爲首的,就该做你们的奴僕;
ESV译本:and whoever would be first among you must be your slave,
文理和合本: 欲为首者、当为尔僕、
神天圣书本: 又凡欲为尔中之首者宜为尔奴也。
文理委办译本经文: 尔中欲为大者、当为尔役、欲为首者、当为尔僕、
施约瑟浅文理译本经文: 又凡欲为尔中之首者宜为尔奴也。
马殊曼译本经文: 又凡欲为尔中之首者宜为尔奴也。
现代译本2019: 谁要居首,谁就得作你们的奴僕。
相关链接:马太福音第20章-27节注释