那时西庇太儿子的母亲同她两个儿子上前来拜耶稣求他一件事 -马太福音20:20
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:20:20那时,西庇太儿子的母亲同她两个儿子上前来拜耶稣,求他一件事。
新译本:
不是要人服事而是要服事人(可10:35~45)
那时,西庇太的儿子的母亲,带着她的两个儿子前来见耶稣。她跪在耶稣面前求他。和合本2010版:( 可 10:35-45 ) 那时,西庇太儿子的母亲和她两个儿子上前来,向耶稣叩头,求他一件事。
思高译本: 那时,载伯德儿子的母亲,同自己的儿子前来,叩拜耶稣,请求他一件事。
吕振中版:那时西庇太儿子的母亲同她的两个儿子上耶稣跟前来,拜他,向他求一件事。
ESV译本:Then the mother of the sons of Zebedee came up to him with her sons, and kneeling before him she asked him for something.
文理和合本: 西庇太二子之母率其子就之、拜求一事、
神天圣书本: 时洗百氐子辈之母带厥两子就之、而拜后求之赐或恩。
文理委办译本经文: 西比太有二子、其母率之就耶稣、拜求一事、
施约瑟浅文理译本经文: 时洗百氐子辈之母带厥两子就之。而拜后求之赐或恩。
马殊曼译本经文: 时洗百氐子辈之母带厥两子就之。而拜后求之赐或恩。
现代译本2019:( 可 10:35-45 ) 西庇太的妻子带着两个儿子来见耶稣,向他下拜,请求一件事。
相关链接:马太福音第20章-20节注释