看哪我们上耶路撒冷去人子要被交给祭司长和文士他们要定他死罪 -马太福音20:18
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:20:18「看哪,我们上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和文士。他们要定他死罪,
新译本:「我们现在上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和经学家,他们要定他死罪,
和合本2010版: 「看哪,我们上耶路撒冷去,人子将被交给祭司长和文士;他们要定他死罪,
思高译本: 「看,我们上耶路撒冷去,人子要被交于司祭和经师,他们要定他的死罪;
吕振中版:『看吧,我们上耶路撒冷去,人子必被送交给祭司长和经学士;他们必定他死罪,
ESV译本:“See, we are going up to Jerusalem. And the Son of Man will be delivered over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death
文理和合本: 我侪上耶路撒冷、人子将见付于祭司诸长士子拟以死、
神天圣书本: 夫我们上耶路撒冷而人之子将被卖付与祭者首、书士辈、而伊等将定罪杀之。
文理委办译本经文: 我侪上耶路撒冷、人子将卖与祭司诸长、士子、定以死、
施约瑟浅文理译本经文: 夫吾等上耶路撒冷而人之子将被卖付祭者首书士辈而伊等将定罪杀之。
马殊曼译本经文: 夫吾等上耶路撒冷而人之子将被卖付祭者首书士辈而伊等将定罪杀之。
现代译本2019: 「你们要知道,我们现在上耶路撒冷去,人子将被出卖给祭司长和经学教师;他们要判他死刑,
相关链接:马太福音第20章-18节注释