福音家园
阅读导航

那生下来作犹太人之王的在哪里?我们在东方看见他的星特来拜他 -马太福音2:2

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:2:2「那生下来作犹太人之王的在哪里?我们在东方看见他的星,特来拜他。」

新译本:说:「那生下来作犹太人的王的在哪里?我们看见他的星出现,特来朝拜他。」

和合本2010版: 「那生下来作犹太人之王的在哪裏?我们在东方看见他的星,特来拜他。」

思高译本: 说:「纔诞生的犹太人君王在那裏?我们在东方见到了他的星,特来朝拜他。」

吕振中版:说:『那生下来做犹太人的王的在哪裏?我们在东方看见了他的星,就来要拜他』。

ESV译本:saying, “Where is he who has been born king of the Jews? For we saw his star when it rose and have come to worship him.”

文理和合本: 曰、生而为犹太人王者安在、我在东方见其星、故来拜之、

神天圣书本: 曰彼生如大辈之王者何在、盖我们在东方见过厥星而且来拜之。

文理委办译本经文: 曰、生而为犹太人王者安在、我在东方见其星、故来拜之、

施约瑟浅文理译本经文:如大辈之王者何在。盖我曹在东方已睹厥星。特来拜之。

马殊曼译本经文:如大辈之王者何在。盖我曹在东方已睹厥星。特来拜之。

现代译本2019: 他们问:「那出生要作犹太人的王的在哪里?我们在东方看见了他的星,特地来朝拜他。」

相关链接:马太福音第2章-2节注释

更多关于: 马太福音   犹太   生下   特来   王者   经文   犹太人   我在   来作   之王   而为   见其   看见了   见过   在那   君王   来做   就来   书本   原文   委办   约瑟   span   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释