福音家园
阅读导航

住在那里直到希律死了这是要应验主藉先知所说的话说:我从埃及召出我的儿子来 -马太福音2:15

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:2:15住在那里,直到希律死了。这是要应验主藉先知所说的话,说:「我从埃及召出我的儿子来。」

新译本:住在那里,直到希律死了,为的是要应验主藉先知所说的:「我从埃及召我的儿子出来。」

和合本2010版: 住在那裏,直到希律死了。这是要应验主藉先知所说的话:「我从埃及召我的儿子出来。」

屠杀男孩

思高译本: 留在那裏,直到黑落德死去。这就应验了上主藉先知所说的话:「我从埃及召回了我的儿子。」

无罪婴孩遭屠杀

吕振中版:他在那裏,直到希律死了。这是要应验主藉神言人所说的话,说:『我召了我的儿子从埃及出来。』

ESV译本:and remained there until the death of Herod. This was to fulfill what the Lord had spoken by the prophet, “Out of Egypt I called my son.”

文理和合本: 寓彼、至希律卒、以应主藉先知所言云、曾召吾子出埃及矣、

希律屠婴

神天圣书本: 又居彼待希罗得死了之时、致验主以先知所言云、出以至百多我唤我子矣。

文理委办译本经文: 寓彼、至希律薨、应主托先知言云、曾召吾子出埃及矣、○

希律屠婴

施约瑟浅文理译本经文: 在彼待希罗得死后。致验主以预知所言曰。出以至百多我呼我子也。

马殊曼译本经文: 在彼待希罗得死后。致验主以预知所言曰。出以至百多我呼我子也。

现代译本2019: 住在那里,直到希律死了。这事是要应验主藉着先知说的话:「我从埃及把我的儿子召出来。」

相关链接:马太福音第2章-15节注释

上一篇:约瑟就起来夜间带着小孩子和他母亲往埃及去 -马太福音2:14
下一篇:希律见自己被博士愚弄就大大发怒差人将伯利恆城里并四境所有的男孩照着他向博士仔细查问的时候凡两岁以里的都杀尽了 -马太福音2:16
更多关于: 马太福音   先知   埃及   死了   这是   儿子   所言   所说   经文   希罗   死后   婴孩   这就   之时   在那   这事   无罪   书本   原文   藉着   委办   约瑟   男孩   言人

相关主题

返回顶部
圣经注释