福音家园
阅读导航

他不肯竟去把他下在监里等他还了所欠的债 -马太福音18:30

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:18:30他不肯,竟去把他下在监里,等他还了所欠的债。

新译本:他却不肯,反而把他带走,关在监里,等他把所欠的还清。

和合本2010版: 他不肯,却把他下在监裏,直到他还了所欠的债。

思高译本: 可是他不愿意,且把他下在监裏,直到他还清了欠债。

吕振中版:他却不肯,反而去,设法把他下在监裏,等他还了所欠的债。

ESV译本:He refused and went and put him in prison until he should pay the debt.

文理和合本: 弗许、下之狱、俟偿所负、

神天圣书本: 惟其不肯、乃往投之入监内、待其还债目。

文理委办译本经文: 弗许、下之狱、责偿所负、

施约瑟浅文理译本经文: 惟其不肯。乃往投之入监。待其偿债目。

马殊曼译本经文: 惟其不肯。乃往投之入监。待其偿债目。

现代译本2019: 但是他不肯,反而把同伴下在监狱里,要等他还清欠款。

相关链接:马太福音第18章-30节注释

更多关于: 马太福音   把他   经文   等他   所欠   还了   他却   他还   欠款   不愿意   而去   他把   书本   同伴   清了   而把   原文   监狱里   委办   约瑟   但是他   可是他   class   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释