那僕人就俯伏拜他说:主啊宽容我将来我都要还清 -马太福音18:26
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:18:26那僕人就俯伏拜他,说:『主啊,宽容我,将来我都要还清。』
新译本:那僕人就跪下拜他,说:『请宽容我,我会把一切还给你的。』
和合本2010版: 那僕人就俯伏向他叩头,说:『宽容我吧,我都会还你的。』
思高译本: 那僕人就俯伏在地叩拜他说:主啊!容忍我罢!一切我都要还给你。
吕振中版:那奴僕就俯伏拜他说:「主阿,宽容我吧,一切我都要还你」。
ESV译本:So the servant fell on his knees, imploring him, ‘Have patience with me, and I will pay you everything.’
文理和合本: 僕伏而拜曰、主、宽我、我将尽偿、
神天圣书本: 其僕则跪下拜之曰、主容耐我、而我尽还也。
文理委办译本经文: 其臣俯伏拜曰、请主寛我、我将尽偿、
施约瑟浅文理译本经文: 其僕则跪下拜之曰。主容耐我而我尽偿也。
马殊曼译本经文: 其僕则跪下拜之曰。主容耐我而我尽偿也。
现代译本2019: 那僕人在王面前跪下来,哀求说:『请宽容我吧!我一定会把一切债务都还清的。』
相关链接:马太福音第18章-26节注释