福音家园
阅读导航

天国好像一个王要和他僕人算帐 -马太福音18:23

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:18:23天国好像一个王要和他僕人算帐。

新译本:因此,天国好像一个王,要和他的僕人算帐,

和合本2010版: 因为天国好像一个王要和他僕人算账。

思高译本: 为此天国好比一个君王,要同他的僕人算账。

吕振中版:故此天国好比一个做王的人,想要同他的奴僕算账。

ESV译本:“Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.

文理和合本: 是故天国犹王者、与其僕会计、

神天圣书本: 故此天之国似或王要点指厥僕。

文理委办译本经文: 天国犹人君、与其臣会计、

施约瑟浅文理译本经文: 故天之国似或王与厥僕算账。

马殊曼译本经文: 故天之国似或王与厥僕算账。

现代译本2019: 因为天国好比以下的故事:有一个君王要跟他的臣僕结帐。

相关链接:马太福音第18章-23节注释

更多关于: 马太福音   天国   经文   天之   和他   君王   算帐   的人   会计   要跟   书本   王者   有一个   原文   要点   委办   约瑟   故事   sgy   吕振中   esv   lzz   hhx   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释