福音家园
阅读导航

门徒问耶稣说:文士为甚么说以利亚必须先来? -马太福音17:10

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:17:10门徒问耶稣说:「文士为甚么说以利亚必须先来?」

新译本:门徒就问他:「那么经学家为甚么说,以利亚必须先来呢?」

和合本2010版: 门徒问耶稣:「那么,文士为甚么说以利亚必须先来?」

思高译本: 门徒便问耶稣说:「那么,为什么经师说:厄里亚应该先来呢?」

吕振中版:门徒就询问他说:『那么经学士爲甚么说以利亚必须先来呢?』

ESV译本:And the disciples asked him, “Then why do the scribes say that first Elijah must come?”

文理和合本: 门徒问曰、士子言以利亚必先至、何也、

神天圣书本: 且厥门徒问之曰、书士辈因何云以来者必先至也。

文理委办译本经文: 门徒问曰、士子有言、以利亚当先至、何欤、

施约瑟浅文理译本经文: 厥徒问之曰。奚为书士辈云。以来者必先到也。

马殊曼译本经文: 厥徒问之曰。奚为书士辈云。以来者必先到也。

现代译本2019: 于是门徒问耶稣:「为什么经学教师说以利亚必须先来呢?」

相关链接:马太福音第17章-10节注释

更多关于: 马太福音   门徒   利亚   耶稣   先来   士子   文士   经学   经文   来者   之曰   先到   必先   问曰   他说   问他   书本   里亚   便问   原文   委办   约瑟   师说   何也

相关主题

返回顶部
圣经注释