我整天伸手招呼那悖逆的百姓;他们随自己的意念行不善之道 -以赛亚书65:2
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:65:2我整天伸手招呼那悖逆的百姓;他们随自己的意念行不善之道。
新译本:我整天向着悖逆的子民伸开双手,他们随着自己的意念行不善的道。
和合本2010版: 我整天向那悖逆的百姓招手,他们随自己的意念行不善之道。
思高译本: 我整天向悖逆的民族,即随自己的思念走邪辟路的人,伸出我的手。
吕振中版:我整天伸开着手招呼倔强悖逆②的人民,就是随自己的意图行不善的路的;
ESV译本:I spread out my hands all the day to a rebellious people, who walk in a way that is not good, following their own devices;
文理和合本: 我终日举手、招悖逆之民、彼行不轨、任意而为、
神天圣书本: 我终日而自伸着我手向悖逆一种人、行于恶道、依已之各谋策者也。
文理委办译本经文: 选民违逆、任意为非、我终日举手劝迪。
施约瑟浅文理译本经文: 我终日舒手向违逆民。随已见而行不善道者。
马殊曼译本经文: 我终日舒手向违逆民。随已见而行不善道者。
现代译本2019: 我随时要接纳背叛我的子民,他们却顽固妄为,一意孤行。
相关链接:以赛亚书第65章-2节注释