福音家园
阅读导航

彼得说:主如果是你请叫我从水面上走到你那里去 -马太福音14:28

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:14:28彼得说:「主,如果是你,请叫我从水面上走到你那里去。」

新译本:彼得对他说:「主啊,如果是你,让我在水面上到你那里去。」

和合本2010版: 彼得回答他说:「主啊,如果是你,请叫我从水面上走到你那裏去。」

思高译本: 伯多禄回答说:「主,如果是你,就叫我在水面上步行到你那裏罢!」

吕振中版:彼得应时说:『主阿,如果是你,请吩咐我就在水上到你那裏去吧。』

ESV译本:And Peter answered him, “Lord, if it is you, command me to come to you on the water.”

文理和合本: 彼得曰、主、果尔也、则命我履水就尔、

神天圣书本:彼多罗答之曰、主若为尔令我在水面至尔。

文理委办译本经文: 彼得曰、果主也、则命我履水以就尔、

施约瑟浅文理译本经文: 彼多罗对曰。主若是尔。命我于水面就尔。

马殊曼译本经文: 彼多罗对曰。主若是尔。命我于水面就尔。

现代译本2019: 彼得说:「主啊,如果是你,叫我在水上走,到你那里去!」

相关链接:马太福音第14章-28节注释

更多关于: 马太福音   彼得   水面   我在   你那   经文   他说   走到   叫我   主啊   多罗   里去   水上   我于   对曰   就在   到你   去吧   就叫   时说   书本   上到   原文   若为

相关主题

返回顶部
圣经注释