于是吩咐众人坐在草地上就拿着这五个饼两条鱼望着天祝福擘开饼递给门徒门徒又递给众人 -马太福音14:19
和合本原文:14:19于是吩咐众人坐在草地上,就拿着这五个饼,两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,门徒又递给众人。
新译本:于是吩咐群众坐在草地上,拿起那五个饼两条鱼,望着天,祝谢了;然后把饼擘开,递给门徒,门徒又分给群众。
和合本2010版: 于是他吩咐众人坐在草地上,就拿着这五个饼和两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,门徒又递给众人。
思高译本: 遂又吩咐群众坐在草地上,然后拿起那五个饼和两条鱼,望天祝福了;把饼擘开,递给门徒,门徒再分给群众。
吕振中版:于是吩咐羣衆坐在草地上,就拿这五个饼两条鱼,望着天祝颂,擘开了饼给门徒,门徒又给羣衆。
ESV译本:Then he ordered the crowds to sit down on the grass, and taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven and said a blessing. Then he broke the loaves and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.
文理和合本: 遂命众藉草而坐、取五饼二鱼、仰天祝而擘之、以予门徒、门徒予众、
神天圣书本: 且其令众坐下草上而取五饼与两尾鱼、又仰天祝之、擘之、而交饼与门徒、并门徒交与众焉。
文理委办译本经文: 遂命众席草而坐、取五饼二鱼、仰天祝而擘之、以饼予徒、徒予众、
施约瑟浅文理译本经文: 随命众坐草上方。取那五饼并两尾鱼。仰天祝谢。擘之。而给饼与厥徒。厥徒给与众。
马殊曼译本经文: 随命众坐草上方。取那五饼并两尾鱼。仰天祝谢。擘之。而给饼与厥徒。厥徒给与众。
现代译本2019: 于是,他吩咐群众坐在草地上,然后拿起五个饼和两条鱼,举目望天,感谢上帝,擘开饼,递给门徒,门徒又分给群众。
相关链接:马太福音第14章-19节注释