遇见一颗重价的珠子就去变卖他一切所有的买了这颗珠子 -马太福音13:46
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:13:46遇见一颗重价的珠子,就去变卖他一切所有的,买了这颗珠子。
新译本:他发现了一颗极贵重的珍珠,就离去,变卖了他的一切,来买那颗珍珠。
和合本2010版: 发现一颗贵重的珍珠,就去变卖他一切所有的,买下这颗珍珠。」
撒网的比喻
思高译本: 他一找到一颗宝贵的珍珠,就去,卖掉他所有的一切,买了它。」
撒网的比喻
吕振中版:寻见④了一颗宝贵的珠子,就去变卖他所有的一切,来买了它。
ESV译本:who, on finding one pearl of great value, went and sold all that he had and bought it.
文理和合本: 遇一重值者、则往鬻所有以市之、○
以撒网为喻
神天圣书本: 其遇一珍大价时、即往卖凡所有而来买之。
文理委办译本经文: 遇一贵值、则往鬻所有、以市之、○
以撒网为喻
施约瑟浅文理译本经文: 其遇一大价之珍时即去卖凡所有而来买之。
马殊曼译本经文: 其遇一大价之珍时即去卖凡所有而来买之。
现代译本2019: 当他发现了一颗极贵重的珍珠,就去卖掉他所有的一切,来购买那颗珍珠。」
相关链接:马太福音第13章-46节注释