所以不要怕他们;因为掩盖的事没有不露出来的隐藏的事没有不被人知道的 -马太福音10:26
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:10:26「所以,不要怕他们;因为掩盖的事没有不露出来的,隐藏的事没有不被人知道的。
新译本:
应该怕谁(路12:2~9)
「所以不要怕他们。没有甚么掩盖的事不被揭露,也没有甚么祕密是人不知道的。和合本2010版:( 路 12:2-7 ) 「所以,不要怕他们,因为掩盖的事没有不显露出来的,隐藏的事也没有不被知道的。
思高译本: 所以,你们不要害怕他们;因为没有遮掩的事,将来不被揭露的;也没有隐藏的事,将来不被知道的。
吕振中版:所以不要怕他们;因爲掩盖的事没有不被揭露的;隐藏的事没有不被知道的。
ESV译本:“So have no fear of them, for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.
文理和合本: 勿惧之、未有藏而不露、隐而不显者也、
神天圣书本: 故勿惧伊等、盖无所匿而不致露出、无所密而不致认之也。
文理委办译本经文: 勿惧之、未有藏而不露、隐而不显、
施约瑟浅文理译本经文: 故勿惧伊等。盖无有蜜事将不被露。无有隐情将不彼知也。
马殊曼译本经文: 故勿惧伊等。盖无有蜜事将不被露。无有隐情将不彼知也。
现代译本2019:( 路 12:2-7 ) 「所以,不要怕人,一切隐藏的事都会被揭发,祕密的事也会被洩露。
相关链接:马太福音第10章-26节注释