福音家园
阅读导航

她丈夫约瑟是个义人不愿意明明地羞辱她想要暗暗地把她休了 -马太福音1:19

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:1:19她丈夫约瑟是个义人,不愿意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。

新译本:她丈夫约瑟是个义人,不愿张扬使她受辱,就打算暗中与她解除婚约。

和合本2010版: 她丈夫约瑟是个义人,不愿意当众羞辱她,想要暗地裏把她休了。

思高译本: 她的丈夫若瑟,因是义人,不愿公开羞辱她,有意暗暗地休退她。

吕振中版:她丈夫约瑟是个义人,不愿意公然羞辱她,只有意思要祕密解退她。

ESV译本:And her husband Joseph, being a just man and unwilling to put her to shame, resolved to divorce her quietly.

文理和合本: 其夫约瑟、义人也、不欲显辱之、意隐休之、

天使为约瑟解疑释耶稣以马内利二名之意

神天圣书本: 且厥夫若色弗因为义人不愿表其事与众、乃想私休之。

文理委办译本经文: 其夫约瑟、义人也、不欲显辱之、而欲私休之、

施约瑟浅文理译本经文: 且厥夫若色弗因是义人。不欲扬其事于众。乃想私休之。

马殊曼译本经文: 且厥夫若色弗因是义人。不欲扬其事于众。乃想私休之。

现代译本2019: 她的未婚夫约瑟为人正直,但又不愿意公开羞辱她,却有意要祕密解除婚约。

相关链接:马太福音第1章-19节注释

更多关于: 马太福音   约瑟   是个   不愿意   丈夫   经文   不欲   其事   不愿   婚约   把她   耶稣   于众   未婚夫   人不   之意   但又   与她   使她   正直   书本   原文   与众   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释