福音家园
阅读导航

耶稣进了屋子门徒就暗暗地问他说:我们为甚么不能赶出他去呢? -马可福音9:28

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:9:28耶稣进了屋子,门徒就暗暗地问他说:「我们为甚么不能赶出他去呢?」

新译本:耶稣进了屋子,门徒私下问他说:「为甚么我们不能把那污鬼赶出去呢?」

和合本2010版: 耶稣进了屋子,门徒就私下问他:「我们为甚么不能赶出那灵呢?」

思高译本: 耶稣进到家裏,他的门徒私下问他说:「为什么我们不能赶他出去?」

吕振中版:耶稣进了屋子,门徒私下问他说:『爲甚么我们不能赶它呢?』

ESV译本:And when he had entered the house, his disciples asked him privately, “Why could we not cast it out?”

文理和合本: 既入室、门徒窃问曰、我侪不能逐之、何耶、

神天圣书本: 耶稣即进家厥门徒私问之、我们因何不能逐鬼耶。

文理委办译本经文: 入室、门徒窃问曰、吾侪逐之不得、何欤、

施约瑟浅文理译本经文: 耶稣既进家。厥徒私问之曰。吾等因何不能驱鬼耶。

马殊曼译本经文: 耶稣既进家。厥徒私问之曰。吾等因何不能驱鬼耶。

现代译本2019: 耶稣一进到屋子里,门徒们就暗地问他:「为什么我们不能把那鬼赶走呢?」

相关链接:马可福音第9章-28节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   门徒   他说   进了   经文   屋子   因何   问他   能把   进到   赶出   之曰   问曰   吾等   驱鬼   他去   屋子里   书本   原文   委办   约瑟   hhx   class

相关主题

返回顶部
圣经注释