众人一见耶稣都甚希奇就跑上去问他的安 -马可福音9:15
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:9:15众人一见耶稣,都甚希奇,就跑上去问他的安。
新译本:众人看见了耶稣,都很惊奇,就跑上前去向他问安。
和合本2010版: 众人一见耶稣,都很惊奇,就跑上去向他问安。
思高译本: 全民众一看见了耶稣,就都惊奇,立刻向前跑去问候他。
吕振中版:全羣的人一看见耶稣、都非常惊讶,就跑上前去,给他请安。
ESV译本:And immediately all the crowd, when they saw him, were greatly amazed and ran up to him and greeted him.
文理和合本: 众见耶稣甚异之、趋前问安、
神天圣书本: 众见之即战畏、而跑上恭贺之。
文理委办译本经文: 众见耶稣、甚异之、趋前加礼、
施约瑟浅文理译本经文: 众见之即惊惶。而跑上请安之。
马殊曼译本经文: 众见之即惊惶。而跑上请安之。
现代译本2019: 群众一看见耶稣都非常诧异;大家跑上去迎接他。
相关链接:马可福音第9章-15节注释