福音家园
阅读导航

我告诉你们以利亚已经来了他们也任意待他正如经上所指着他的话 -马可福音9:13

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:9:13我告诉你们,以利亚已经来了,他们也任意待他,正如经上所指着他的话。」

新译本:其实我告诉你们,以利亚已经来了,他们却任意待他,正如经上指着他所说的。」

和合本2010版: 我告诉你们,以利亚已经来了,他们任意待他,正如经上指着他说的。」

治好污灵附身的孩子

思高译本: 可是,我告诉你们!厄里亚已经来了,人们任意对待了他,正如经上关于他所记载的。」

治好附魔的儿童

吕振中版:其实我告诉你们,以利亚已经来了,人竟任意而待他,正如经上指着他所记载的。』

ESV译本:But I tell you that Elijah has come, and they did to him whatever they pleased, as it is written of him.”

文理和合本: 我语汝、以利亚已至、而人任意待之、如所记者焉、○

神天圣书本: 惟我固语尔知、以来者已到而如录书及之、伊等行与之凡所愿矣。

文理委办译本经文: 吾语汝、以利亚已至、而人任意以待、如记所言、○

驱逐聋哑之鬼

施约瑟浅文理译本经文: 惟我固语尔知以来者已至而如录书及之。伊等行与之凡所愿矣。○

马殊曼译本经文: 惟我固语尔知以来者已至而如录书及之。伊等行与之凡所愿矣。○

现代译本2019: 我告诉你们,以利亚已经来了,他们却任意对待他,正如圣经所说有关他的话。」

相关链接:马可福音第9章-13节注释

更多关于: 马可福音   来了   利亚   经文   与之   已至   来者   所愿   治好   所说   他说   所言   已到   圣经   书本   以待   里亚   原文   附身   委办   约瑟   记者   儿童   孩子

相关主题

返回顶部
圣经注释