我告诉你们以利亚已经来了他们也任意待他正如经上所指着他的话 -马可福音9:13
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:9:13我告诉你们,以利亚已经来了,他们也任意待他,正如经上所指着他的话。」
新译本:其实我告诉你们,以利亚已经来了,他们却任意待他,正如经上指着他所说的。」
和合本2010版: 我告诉你们,以利亚已经来了,他们任意待他,正如经上指着他说的。」
治好污灵附身的孩子
思高译本: 可是,我告诉你们!厄里亚已经来了,人们任意对待了他,正如经上关于他所记载的。」
治好附魔的儿童
吕振中版:其实我告诉你们,以利亚已经来了,人竟任意而待他,正如经上指着他所记载的。』
ESV译本:But I tell you that Elijah has come, and they did to him whatever they pleased, as it is written of him.”
文理和合本: 我语汝、以利亚已至、而人任意待之、如所记者焉、○
神天圣书本: 惟我固语尔知、以来者已到而如录书及之、伊等行与之凡所愿矣。
文理委办译本经文: 吾语汝、以利亚已至、而人任意以待、如记所言、○
驱逐聋哑之鬼
施约瑟浅文理译本经文: 惟我固语尔知以来者已至而如录书及之。伊等行与之凡所愿矣。○
马殊曼译本经文: 惟我固语尔知以来者已至而如录书及之。伊等行与之凡所愿矣。○
现代译本2019: 我告诉你们,以利亚已经来了,他们却任意对待他,正如圣经所说有关他的话。」
相关链接:马可福音第9章-13节注释