福音家园
阅读导航

他们就问耶稣说:文士为甚么说以利亚必须先来? -马可福音9:11

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:9:11他们就问耶稣说:「文士为甚么说以利亚必须先来?」

新译本:他们就问耶稣:「经学家为甚么说以利亚必须先来呢?」

和合本2010版: 他们就问耶稣:「文士为甚么说以利亚必须先来?」

思高译本: 他们就问耶稣说:「为什么经师们说厄里亚应该先来?」

吕振中版:又诘问耶稣说:『经学士爲甚么说以利亚必须先来呢?』

ESV译本:And they asked him, “Why do the scribes say that first Elijah must come?”

文理和合本: 乃问之曰、士子言以利亚必先至、何欤、

言以利亚已至

神天圣书本: 时伊等问耶稣曰、书士辈因何云以来者必先到。

文理委办译本经文:耶稣曰、士子有言、以利亚当先至、何欤、

施约瑟浅文理译本经文: 时伊等问耶稣曰。书士辈因何云。以来者必先至。

马殊曼译本经文: 时伊等问耶稣曰。书士辈因何云。以来者必先至。

现代译本2019: 他们又问耶稣:「为什么经学教师说以利亚必须先来呢?」

相关链接:马可福音第9章-11节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   利亚   先来   士子   文士   经学   就问   经文   来者   必先   又问   先到   书本   里亚   原文   之曰   已至   委办   约瑟   教师   hhx   sgy   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释