门徒将这话存记在心彼此议论从死里复活是甚么意思 -马可福音9:10
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:9:10门徒将这话存记在心,彼此议论「从死里复活」是甚么意思。
新译本:门徒把这句话记在心里,又彼此讨论从死人中复活是甚么意思。
和合本2010版: 门徒将这话存记在心,彼此议论「从死人中复活」是甚么意思。
思高译本: 他们遵守了这话,却彼此讨论从死者中复活是什么意思。
吕振中版:他们就将这事守祕密,彼此讨论从死人中复起是甚么意思。
ESV译本:So they kept the matter to themselves, questioning what this rising from the dead might mean.
文理和合本: 门徒服膺斯言、互议自死复起何意、
神天圣书本: 而伊等自守其言、相论从死中复活之意。
文理委办译本经文: 门徒服膺斯语、共议复生何意、
施约瑟浅文理译本经文: 伊等自守其言。相论自死中复活之意。
马殊曼译本经文: 伊等自守其言。相论自死中复活之意。
现代译本2019: 他们遵照耶稣的吩咐,只是彼此讨论说:「从死里复活是什么意思呢?」
相关链接:马可福音第9章-10节注释