出去到欣嫩子谷、哈珥西(就是瓦片的意思)的门口那里宣告我所吩咐你的话 -耶利米书19:2
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:19:2出去到欣嫩子谷、哈珥西(就是瓦片的意思)的门口那里,宣告我所吩咐你的话,
新译本:出到欣嫩子谷,哈珥西(「哈珥西」意即「瓦片」)门的入口,在那里你要宣告我将对你说的话。
和合本2010版: 出去到欣嫩子谷、哈珥西( [ 19.2] 「哈珥西」意思是「瓦片」。)的门口,在那裏宣告我所吩咐你的话,
思高译本: 到陶业门进口处的本希农山谷去,在那裏宣布我要对你说的话。
吕振中版:出去到欣嫩子平谷哈珥西①门口那裏,在那裏宣告我所告诉你的话。
ESV译本:and go out to the Valley of the Son of Hinnom at the entry of the Potsherd Gate, and proclaim there the words that I tell you.
文理和合本: 出往欣嫩子谷、近哈珥西门、在彼宣我示尔之言、
神天圣书本: 后徃至现挼麦子之谷、于东门入处、且在彼宣以我将示尔之言矣。
文理委办译本经文: 偕往东门之外、便欣嫩谷、以我所言播告于众、云、
施约瑟浅文理译本经文: 而往显奴麻子之谷。所近东门之进处。彼宣我将告尔之言。
马殊曼译本经文: 而往显奴麻子之谷。所近东门之进处。彼宣我将告尔之言。
现代译本2019: 走过「碎陶门」到欣嫩子谷去。他要我在那里宣布他交代我的信息。
相关链接:耶利米书第19章-2节注释