福音家园
阅读导航

既渡过去来到革尼撒勒地方就靠了岸 -马可福音6:53

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:6:53既渡过去,来到革尼撒勒地方,就靠了岸,

新译本:

治好革尼撒勒的病人(太14:34~36)

他们渡过了海,就在革尼撒勒靠岸,

和合本2010版:( 太 14:34-36 ) 他们渡过了海,在革尼撒勒靠岸,泊了船,

思高译本: 他们渡到了陆地,来到革乃撒勒,就靠了岸。

吕振中版:他们旣渡过去到旱地那边,就来到革尼撒勒靠岸。

ESV译本:When they had crossed over, they came to land at Gennesaret and moored to the shore.

文理和合本: 既济、至革尼撒勒地、泊岸、

神天圣书本: 既过海伊等到厄尼撒勒之地、而就岸下船。

文理委办译本经文: 既济、至革尼撒勒地、泊岸、

施约瑟浅文理译本经文: 既过海。伊等到厄尼撒勒之地。而就岸下船。

马殊曼译本经文: 既过海。伊等到厄尼撒勒之地。而就岸下船。

现代译本2019:( 太 14:34-36 ) 他们渡过了湖,在革尼撒勒靠岸,把船拴好。

相关链接:马可福音第6章-53节注释

更多关于: 马可福音   经文   之地   过海   而就   靠了   旱地   就在   陆地   治好   书本   去到   原文   病人   委办   约瑟   地方   xyb   hhx   sgy   zj   hhb   span   革尼撒勒

相关主题

返回顶部
圣经注释