既渡过去来到革尼撒勒地方就靠了岸 -马可福音6:53
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:6:53既渡过去,来到革尼撒勒地方,就靠了岸,
新译本:
治好革尼撒勒的病人(太14:34~36)
他们渡过了海,就在革尼撒勒靠岸,和合本2010版:( 太 14:34-36 ) 他们渡过了海,在革尼撒勒靠岸,泊了船,
思高译本: 他们渡到了陆地,来到革乃撒勒,就靠了岸。
吕振中版:他们旣渡过去到旱地那边,就来到革尼撒勒靠岸。
ESV译本:When they had crossed over, they came to land at Gennesaret and moored to the shore.
文理和合本: 既济、至革尼撒勒地、泊岸、
神天圣书本: 既过海伊等到厄尼撒勒之地、而就岸下船。
文理委办译本经文: 既济、至革尼撒勒地、泊岸、
施约瑟浅文理译本经文: 既过海。伊等到厄尼撒勒之地。而就岸下船。
马殊曼译本经文: 既过海。伊等到厄尼撒勒之地。而就岸下船。
现代译本2019:( 太 14:34-36 ) 他们渡过了湖,在革尼撒勒靠岸,把船拴好。
相关链接:马可福音第6章-53节注释