耶稣就在那里不得行甚么异能不过按手在几个病人身上治好他们 -马可福音6:5
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:6:5耶稣就在那里不得行甚么异能,不过按手在几个病人身上,治好他们。
新译本:耶稣不能在那里行甚么神蹟,只给几个病人按手,医好了他们。
和合本2010版: 耶稣在那裏不能行甚么异能,不过为几个病人按手,治好他们。
思高译本: 耶稣在那裏不能行什么奇能,祇给少数的几个病人覆手,治好了他们。
吕振中版:耶稣不能在那裏施行甚么异能,不过给几个病人按手,治好他们罢了。
ESV译本:And he could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people and healed them.
文理和合本: 耶稣在彼不得行异能、惟手按病者数人而医之、
神天圣书本: 且在彼除按手数病者上、医之之外、其不得行何异迹。
文理委办译本经文: 耶稣在彼、不行异能、惟手按数病人而医之、
施约瑟浅文理译本经文: 且在彼除按手数病者上愈之之外。其不得行何异迹。
马殊曼译本经文: 且在彼除按手数病者上愈之之外。其不得行何异迹。
现代译本2019: 因此,他在自己的家乡没有行什么神蹟,只是给一些病人按手,治好他们。
相关链接:马可福音第6章-5节注释