福音家园
阅读导航

希律听见却说:是我所斩的约翰他复活了 -马可福音6:16

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:6:16希律听见却说:「是我所斩的约翰,他复活了。」

新译本:希律听见就说:「是约翰,我砍了他的头,他又活了!」

和合本2010版: 希律听见却说:「是我所斩的约翰,他复活了。」

思高译本: 黑落德听了,却说:「是我所斩首的若翰复活了!」

吕振中版:希律听见了却说:『是我所斩首的约翰,他活了起来。』

ESV译本:But when Herod heard of it, he said, “John, whom I beheaded, has been raised.”

文理和合本:希律则曰、我所斩之约翰起矣、

施洗约翰被斩其徒领尸埋葬

神天圣书本:希罗得既闻是情曰、是若翰我所斩者、他从死复生。

文理委办译本经文: 希律闻斯言、曰、是我所斩之约翰、死而复生耳、

施约瑟浅文理译本经文:希罗得既闻是情。曰。是若翰我所斩者其从死复活。

马殊曼译本经文:希罗得既闻是情。曰。是若翰我所斩者其从死复活。

现代译本2019: 希律听见了这些话,却说:「他是那个被我砍了头的施洗者约翰,他复活了!」

相关链接:马可福音第6章-16节注释

更多关于: 马可福音   约翰   我所   经文   希罗   活了   砍了   死而复生   他是   听了   他又   听见了   就说   书本   原文   委办   约瑟   sgy   hhb   黑落德   lzz   class   若翰   希律

相关主题

返回顶部
圣经注释