希律听见却说:是我所斩的约翰他复活了 -马可福音6:16
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:6:16希律听见却说:「是我所斩的约翰,他复活了。」
新译本:希律听见就说:「是约翰,我砍了他的头,他又活了!」
和合本2010版: 希律听见却说:「是我所斩的约翰,他复活了。」
思高译本: 黑落德听了,却说:「是我所斩首的若翰复活了!」
吕振中版:希律听见了却说:『是我所斩首的约翰,他活了起来。』
ESV译本:But when Herod heard of it, he said, “John, whom I beheaded, has been raised.”
文理和合本: 惟希律则曰、我所斩之约翰起矣、
施洗约翰被斩其徒领尸埋葬
神天圣书本: 惟希罗得既闻是情曰、是若翰我所斩者、他从死复生。
文理委办译本经文: 希律闻斯言、曰、是我所斩之约翰、死而复生耳、
施约瑟浅文理译本经文: 惟希罗得既闻是情。曰。是若翰我所斩者其从死复活。
马殊曼译本经文: 惟希罗得既闻是情。曰。是若翰我所斩者其从死复活。
现代译本2019: 希律听见了这些话,却说:「他是那个被我砍了头的施洗者约翰,他复活了!」
相关链接:马可福音第6章-16节注释